UFPB sedia debate nacional de cultura e tradução

Já estão abertas as inscrições do evento que vai trazer professores de todo o Brasil para discutir a nova geopolítica da tradução no século XXI.

A capital paraibana sedia, no período de 5 a 7 de outubro, o II Encontro Nacional de Cultura e Tradução (ENCULT). A iniciativa é do Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), em colaboração com os departamentos de Letras Estrangeiras Modernas e de Letras Clássicas e Vernáculas (DLCV).

O evento tem o apoio dos Programas de Doutorado Interinstitucional (DINTER) das Universidades Federais da Paraíba, de Campina Grande (UFCG), e de Santa Catarina (UFSC). A abertura do encontro acontece no dia 5 de outubro, às 10h no Auditório do Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA), com a conferência "O cânone pós-ocidental: para uma geopolítica da tradução no século XXI" com o professor da Universidade de Bolonha – Itália, Roberto Mulinaci.

Entre as atividades do primeiro dia do encontro, destaca-se a Mesa-Redonda – Tradução e Análise Textual, de 14h às 16h, no auditório 411 do CCHLA com as professoras Célia Maria Magalhães da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) e Germana Henriques da Universidade de Brasília (UNB), com mediação de Roberto Assis.

Durante os três dias do encontro serão debatidos outros temas como: Tradução e Análise Textual; Tradução e Estudos Culturais; Tradução e Mercado Editorial; Tradução Audiovisual e Acessibilidade – Legendagem e audiodescrição; A Tradução nas Culturas – papel, ideologia e desafios; bem como lançamento de livros, grupos de trabalho e mesas-redondas.

O II Encontro Nacional Cultura e Tradução tem como objetivo consolidar nesta instituição, a médio prazo, uma tradição de reflexão sobre o fenômeno tradutório, aqui abordado em seu duplo viés linguístico-literário. A tradução, que é uma das atividades intelectuais mais antigas da humanidade, tem conhecido, no decorrer das últimas décadas, um significativo desenvolvimento, tanto no Brasil quanto em outros países de língua periférica.

Com isto, pretende este II Encontro, instigar a pesquisa, criando elos de produção de discussão coletiva, reforçando os laços regionais e nacionais entre pesquisadores da área. Uma série de razões explica isso, entre outras, o aumento das trocas internacionais decorrentes do processo de globalização, o acesso à rede mundial de computadores, tudo isso acarretando um maior interesse pelo conhecimento de línguas estrangeiras e pela prática tradutória, que viabiliza as relações entre diferentes culturas.

Outras informações sobre a programação e instruções para participar do II Encontro Nacional de Cultura e Tradução (ENCULT) no programa de Pós-Graduação em Letras no CCHLA, Campus de João Pessoa, pelo endereço eletrônico www.cchla.ufpb.br/encult ou pelos telefones (83) 3216-7335 ou (83) 3216-7289.

Mais sobre audiodescrição
Na próxima terça-feira, dia 14 de março, às 18h, o site do projeto Diversidade na
O 3° Encontro (Inter)nacional de Audiodescrição acontece de 26 a 29 de abril de 2017
O Centro de Pesquisa e Formação do SESC-SP promove no dia 24/04/16 a Oficina Fundamentos


Mais sobre audiodescrição
Na próxima terça-feira, dia 14 de março, às 18h, o site do projeto Diversidade na
O 3° Encontro (Inter)nacional de Audiodescrição acontece de 26 a 29 de abril de 2017
O Centro de Pesquisa e Formação do SESC-SP promove no dia 24/04/16 a Oficina Fundamentos