Acessibilidade no Teatro Carlos Gomes poderá voltar em julho

O projeto Acessibilidade no Teatro Carlos Gomes, patrocinado pela Petrobras por meio do Ministério da Cultura, com apoio da Secretaria Municipal de Cultura e produzido pela Lavoro Produções, disponibilizou audiodescrição, interpretação em LIBRAS e legendas em todas as peças em cartaz entre março de 2012 e abril de 2013, sempre no 1º e 3º domingo de cada mês.

Após finalizar a primeira temporada, recebemos a boa notícia de que a Secretaria Municipal de Cultura garantirá a continuidade do projeto. Ainda não temos data definida para a retomada das sessões com acessibilidade, mas estimamos que em julho o projeto poderá estrear novamente.

Assista aos vídeos produzidos durante a primeira temporada nos links abaixo:

1 – Estréia: http://vimeo.com/48101396

2 – Peça Mimosas da Praça Tiradentes: http://vimeo.com/48109573

3 – Peças Caravana e Donka: http://vimeo.com/48037409

4 – Vídeo-convite com legendas: http://vimeo.com/50082194

5 – Peças O Casamento e Escravas do Amor: http://vimeo.com/50099918

6 – Peças Canastrões e Aventura entre Pássaros: http://vimeo.com/54795699

7 – Espetáculos La fille mal gardée e As canções que você dançou pra mim: http://vimeo.com/56469055

9 – Desafios da tradução em LIBRAS e da audiodescrição em espetáculos de dança e música: http://vimeo.com/65942647

10 – Peça A Revista do Ano: http://vimeo.com/65922859

11 – Visita ao Palco e peça A Revista do Ano: http://vimeo.com/65960070

12 – Resumo do Projeto: http://vimeo.com/66042017

Mais informações sobre a primeira temporada do projeto:

Com o patrocínio da Petrobras, desde o início de março de 2012, todas as peças em cartaz no Teatro Municipal Carlos Gomes têm contado com recursos para garantir a acessibilidade de pessoas com deficiência visual e auditiva. A cada primeiro e terceiro domingos do mês, o público tem acesso ao serviço, sem acréscimo ao valor do ingresso.

O preço do ingresso varia de acordo com o espetáculo, e geralmente segue a política de preços populares da Prefeitura do Rio. O público deverá avisar na bilheteria se fará uso de algum dos recursos, para definir sua posição no teatro. Os usuários das legendas devem se posicionar nas poltronas do balcão do teatro. Os usuários da Interpretação em LIBRAS devem buscar os lugares no lado direito da platéia. E os usuários de audiodescrição não têm lugar definido. A equipe do teatro e a nossa equipe estão à disposição para facilitar a entrada de todos. Para as pessoas com deficiência visual, fazemos sempre uma visita guiada ao palco, impreterivelmente 30 minutos antes do início do espetáculo. Por isso, é importante que cheguem com mais antecedência.

O Teatro Municipal Carlos Gomes, que é um dos mais importantes do Rio de Janeiro, é o único do país a oferecer o serviço de acessibilidade total ao público de suas peças. O objetivo é incluir as pessoas com deficiência visual – cegos e pessoas com baixa visão – além de pessoas com deficiência intelectual, autistas, disléxicos e com síndrome de Down, por meio da audiodescrição; e de pessoas surdas ou com deficiência auditiva, por meio da Língua Brasileira de Sinais e do serviço de Legendagem, como as que são utilizadas pelos canais de televisão emClosed Caption.

O recurso da audiodescrição consiste na descrição objetiva de todas as informações visuais contidas nas cenas do espetáculo teatral, como expressões faciais e corporais, ações dos personagens, detalhes do ambiente, figurino, efeitos especiais, mudanças de tempo e espaço, além da leitura de informações escritas em cenários ou adereços. Para completar a acessibilidade para as pessoas com deficiência visual, o programa da peça tem versãoem Braille. Ainterpretação em LIBRAS é a tradução para a Língua Brasileira de Sinais de todos os diálogos, músicas e informações sonoras importantes da peça teatral. A legendagem também contém todos os diálogos, músicas e informações sonoras do espetáculo, e é utilizada pelas pessoas com deficiência auditiva que não usam LIBRAS.

O projeto de acessibilidade é idealizado pela Lavoro Produções e patrocinado pela Petrobras por meio da Lei de Incentivo á Cultura, Ministério da Cultura, e conta com a parceria da Secretaria Municipal de Cultura do Rio de Janeiro.

A Lavoro Produções é uma empresa pioneira na criação de projetos culturais com acessibilidade, que se tornou uma referência entre as instituições, grupos e pessoas com deficiência no Brasil e no mundo desde 2003, quando começou a realizar o Festival Assim Vivemos – Festival Internacional de Filmes sobre Deficiência. O projeto introduziu a acessibilidade em projetos culturais no Brasil.

Ficha Técnica

Patrocínio: Petrobras

Realização: Lavoro Produções

Parceria: Secretaria de Cultura/Prefeitura do Rio

Produção: Lara Pozzobon

Coordenaçãode Acessibilidade: Graciela Pozzobon

Produção no Teatro: Rodrigo de Bonis

Coordenação Administrativa: Rita Mendes

Audiodescritora: Nara Monteiro e Graciela Pozzobon

Roteiros de Audiodescrição: Graciela Pozzobon, Natália Sambrini e Ana Paula Fazza

Equipamento de Audiodescrição: Said Audiovisual

Interpretação em LIBRAS: Jhonatas Narciso e Lorraine Mayer

Legendas e Projeção Open Caption: Milonga DWM

Assessoria de Imprensa: Palavra Assessoria / Patrícia Klingl

Fonte: Lavoro Produções

Mais sobre audiodescrição
A partir deste sábado, 5, estarão abertas as inscrições para a quinta edição do Programa
Paradinha Cerebral faz parte do Circuito Cultural Cidade Olímpica. A peça foi um dos projetos
Atualmente, é possível acomodar em um mesmo espetáculo um público de surdos, que acompanha uma


Mais sobre audiodescrição
A partir deste sábado, 5, estarão abertas as inscrições para a quinta edição do Programa
Paradinha Cerebral faz parte do Circuito Cultural Cidade Olímpica. A peça foi um dos projetos
Atualmente, é possível acomodar em um mesmo espetáculo um público de surdos, que acompanha uma