Postagens do assunto: Dublagem

Polêmica: dublagem versus legendagem versus pessoas com deficiência

É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada no contexto cinematográfico e televisivo. Desde que as salas de cinema e os canais de TV a cabo passaram a exibir filmes estrangeiros dublados e legendados, o conflito de ideias só aumentou.

Mais sobre audiodescrição
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica
A partir de segunda-feira (09/07), quem sintonizar no Liv encontrará um novo canal. Pela terceira

Público prefere filmes dublados

Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos nos cinemas londrinenses. Enquanto uns preferem os legendados, uma grande parte escolhe os dublados. E a procura que tem crescido, segundo avaliação de programadores de cinema: as salas mais lotadas são aquelas que traduzem o original para o português na voz do personagem. Nos últimos dias, o JL recebeu diversas cartas de leitores opinando sobre o assunto.

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica
A partir de segunda-feira (09/07), quem sintonizar no Liv encontrará um novo canal. Pela terceira

Mercado de dublagem ganha espaço

Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica uma sequência de rostos famosos vem à mente: Drew Barrymore, Jodie Foster, Juliette Lewis, Meg Ryan, Nicole Kidman, Winona Ryder, Uma Thurman…

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
A partir de segunda-feira (09/07), quem sintonizar no Liv encontrará um novo canal. Pela terceira

Mais um canal passa a transmitir programação dublada

A partir de segunda-feira (09/07), quem sintonizar no Liv encontrará um novo canal. Pela terceira vez, a Discovery Networks muda o nome e o conteúdo da emissora, que passa a ser Investigação Discovery. Antes, o espaço já havia sido People+Arts.

Mais sobre audiodescrição
A HBO estreia no próximo dia 21 seu primeiro documentário original produzido no Brasil. Dorina -
O documentário "Boa noite, Solidão" será exibido pela GloboNews neste sábado, dia 16, às 21h05
As TVs por assinatura são obrigadas por lei a transmitir integralmente os canais abertos locais,

A discussão continua: dublagem versus legendagem

Hoje tive a infelicidade de ler o artigo do sr. Luiz Antonio Giron em seu blog na área de cultura da Época Online. O artigo escrito por este cidadão com o título "A Dublagem" é o mais puro exemplo de preconceito e ignorância que qualquer um poderia ter sobre algo que não entende e desconhece.

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica

Preferência do público e mudança prevista em lei incentivam o aumento da dublagem na TV paga

Com a chegada da TV por assinatura, na década de 1990, um dos benefícios anunciados pelas emissoras eram os filmes legendados, com o dito "som original". Recentemente, já em meio à febre dos seriados, veio a surpresa: os canais pagos começaram a aumentar a programação dublada. Como na TV aberta, o formato tende a se tornar o padrão de filmes e seriados.

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica

Mercado em expansão para setor de dublagem

Decisão das TVs a cabo de dublar as programações explica o crescimento da área

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica

Forum Brasil de Televisão abordará acessibilidade

A 13ª edição do Fórum Brasil de Televisão, realizada entre 4 e 5 de junho, em São Paulo, incluirá em sua extensa programação um painel sobre legendagem, dublagem e recursos de acessibilidade.

Mais sobre audiodescrição
A HBO estreia no próximo dia 21 seu primeiro documentário original produzido no Brasil. Dorina -
O documentário "Boa noite, Solidão" será exibido pela GloboNews neste sábado, dia 16, às 21h05
As TVs por assinatura são obrigadas por lei a transmitir integralmente os canais abertos locais,

Dublagem sim, legenda e audiodescrição também

Foi com surpresa que li recentemente em revistas e jornais sobre a tendência de se trocar a legenda por dublagem na programação da TV fechada! Pior ainda, a justificativa: a entrada de um novo público na TV por assinatura, pertencente às classes C, D e E, que prefere não "ter que ler" a legenda. Indo por partes, nada contra a dublagem, até porque somos mestres no assunto, temos excelentes produtoras e dubladores, assim como nada contra a entrada de um novo público em um mundo de mais opções de informação e de lazer! Mas caminhar para trás na questão da acessibilidade, agora que temos leis regendo o assunto, fóruns de discussão focados nas questões tecnológicas, grupos de surdos e cegos participando intensamente do assunto em redes sociais, curtindo finalmente na prática os benefícios que só eles podem mensurar?

Mais sobre audiodescrição
A HBO estreia no próximo dia 21 seu primeiro documentário original produzido no Brasil. Dorina -
O documentário "Boa noite, Solidão" será exibido pela GloboNews neste sábado, dia 16, às 21h05
As TVs por assinatura são obrigadas por lei a transmitir integralmente os canais abertos locais,

Faltam opções para pessoas com deficiência nos cinemas

As questões relacionadas à acessibilidade aos filmes de pessoas com deficiências visuais e auditivas acabam também entrando na pauta da falta de acessibilidade para pessoas com deficiência nos cinemas. Se as dublagens permitem uma melhor experiência ao primeiro grupo, excluem o segundo. Na opinião do crítico de cinema Pablo Villaça, para cegos e deficientes visuais, a melhor solução não é a dublagem, mas a audiodescrição, que traz, além da dublagem, explicações sobre o que está acontecendo na tela.

Mais sobre audiodescrição
É cada vez mais constante o debate sobre a preferência por programação dublada ou legendada
Entre ver e ler, muitos expectadores se dividem na hora de assistir aos filmes exibidos
Do outro lado da linha uma voz feminina soa familiar. Ao longo da conversa telefônica